Deuteronomy 10:2
LXX_WH(i)
2
G2532
CONJ
και
G1125
V-FAI-1S
γραψω
G1909
PREP
επι
G3588
T-APF
τας
G4109
N-APF
πλακας
G3588
T-APN
τα
G4487
N-APN
ρηματα
G3739
R-APN
α
G1510
V-IAI-3S
ην
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G4109
N-DPF
πλαξιν
G3588
T-DPF
ταις
G4413
A-DPFS
πρωταις
G3739
R-APF
ας
G4937
V-AAI-2S
συνετριψας
G2532
CONJ
και
G1685
V-FAI-2S
εμβαλεις
G846
D-APF
αυτας
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G2787
N-ASF
κιβωτον
Clementine_Vulgate(i)
2 et scribam in tabulis verba quæ fuerunt in his qui ante confregisti: ponesque eas in arca.
DouayRheims(i)
2 And I will write on the tables the words that were in them, which thou brokest before, and thou shalt put them in the ark.
KJV_Cambridge(i)
2 And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
Brenton_Greek(i)
2 Καὶ γράψεις ἐπὶ τὰς πλάκας τὰ ῥήματα, ἃ ἦν ἐν ταῖς πλαξὶ ταῖς πρώταις ἃς συνέτριψας, καὶ ἐμβαλεῖς αὐτὰς εἰς τὴν κιβωτόν.
Brenton_interlinear(i)
2
G2532ΚαὶAnd1
G1125γράψειςshalt write2
G1909ἐπὶupon3
τὰς
G4109πλάκαςtables4
τὰ
G4487ῥήματαwords5
G3739ἃwhich6
G1510.2.1ἦνwere7
G1722ἐνon8
ταῖς
G4109πλαξὶνtables9
ταῖς
G4413πρώταιςfirst10
G3739ἃςwhich11
G4937συνέτριψαςthou didst break12
G2532καὶand13
G1685ἐμβαλεῖςthou shalt put14
G846αὐτὰthem15
G1527εἰςinto16
τὴν
G2787κιβωτόνthe ark17
JuliaSmith(i)
2 And I will write upon the tables the words which were upon the first tables which thou brakest, and put them in the ark.
JPS_ASV_Byz(i)
2 And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou didst break, and thou shalt put them in the ark.'
Luther1545(i)
2 so will ich auf die Tafeln schreiben die Worte, die auf den ersten waren, die du zerbrochen hast; und sollst sie in die Lade legen.
Luther1912(i)
2 so will ich auf die Tafeln schreiben die Worte, die auf den ersten waren, die du zerbrochen hast; und du sollst sie in die Lade legen.
ReinaValera(i)
2 Y escribiré en aquellas tablas palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca.
Indonesian(i)
2 Pada batu-batu itu akan Kutulis kata-kata yang sama seperti pada batu yang sudah kaupecahkan; kemudian batu-batu itu harus kaumasukkan ke dalam peti itu.'
ItalianRiveduta(i)
2 e io scriverò su quelle tavole le parole che erano sulle prime che tu spezzasti, e tu le metterai nell’arca".
Lithuanian(i)
2 Aš ant plokščių užrašysiu žodžius, buvusius sudaužytose plokštėse. Plokštes įdėk į skrynią’.
Portuguese(i)
2 Nessas tábuas escreverei as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que quebraste, e as porás na arca.